SCULPTURE MATERIAL The subject is carved from painted wood or resin (polychrome sculpture style). Skin is no longer skin: It becomes a matte carved surface with visible tool marks, tiny cracks, subtle paint wear, and hardened edges. Add: • chisel planes on cheeks and forehead • carved eyelids and nostrils • slightly flattened planes instead of soft flesh • painted but slightly aged coloration HAIR (CRITICAL — THIS DEFINES THE STYLE) Hair must NOT look real. The hair is sculpted: • carved locks and grooves • thick grouped strands • simplified shapes • visible chisel cuts • rigid structure • no flyaways, no softness, no realistic strands Think: artisan statue hair, not human hair. CLOTHING Clothing becomes carved fabric: • simplified folds • hardened drapery • painted texture • slightly worn edges COMPOSITION • chest-up bust • mounted on a round pedestal base • centered framing • neutral studio background • soft museum lighting • photographed like an art catalog AVOID real skin texture photoreal pores
雕塑材料 主体由彩绘木材或树脂雕刻而成(多色雕塑风格)。 皮肤不再是皮肤: 它变成了一个带有可见工具痕迹、微小裂缝、细微油漆磨损和硬化边缘的哑光雕刻表面。 添加: • 脸颊和前额上的凿痕平面 • 雕刻的眼睑和鼻孔 • 略微扁平的平面而非柔软的肉质 • 彩绘但略显陈旧的色彩 头发(关键——这决定了风格) 头发绝不能看起来真实。 头发是雕塑出来的: • 雕刻的发绺和凹槽 • 粗大的发束 • 简化的形状 • 可见的凿痕 • 坚硬的结构 • 没有飞散的碎发,没有柔软感,没有逼真的发丝 想象一下:工匠雕像的头发,而不是人的头发。 服装 服装变成雕刻的织物: • 简化的褶皱 • 硬化的垂坠感 • 彩绘纹理 • 略微磨损的边缘 构图 • 胸像 • 安装在圆形底座上 • 居中构图 • 中性工作室背景 • 柔和的博物馆灯光 • 像艺术品目录一样拍摄 避免 真实的皮肤纹理 逼真的毛孔